گوگل 10 زبان دیگر را به مجموعه ترجمه ماشینی خود ( Google Translate) اضافه نمود .
می 17, 2008 با websaz
..و این مهم ترن خبریست که شما هر جا انرا بیان میکنید. زبان یکی از بزرگترین مجموعه هایی است که ما سالانه در جهان جهت دسترسی ,گردآوری میکنیم . یه عنوان بخشی از تیم ترجمه ماشینی در داخل “google research ” خیلی خوشحالم تا اعلام کنم که با تلاش بسیار در حال فائق آمدن به این دغدغه هستیم . اخیرا هم قابلیت های ترجمه در 10 زبان دیگر را به “Google translate” اضافه نموده ایم که مجموعا تعداد زبان های مورد پشتیبانی را به 23 زبان رساند . زبا نهایی که به تازگی اضافه شده اند شامل : بلغارى , کرواسی , چکوسلواکى, دانمارکى, فنلاندى,رومانیایی,لهستانی, نروژى,هندی و سوئدی هستند .

به علاوه شما میتوانید صفحات وب و یا هر متن دیگری را ترجمه نمایید و یا با استفاده از ویژگی “جستجوی میان زبانی “( cross-language searches) به جستجوی ترجمه لغت خود از طریق واسط گوگل در اینترنت بپردازید . به عنوان مثال ما از زبان چینی برای ترجمه (از/به) زبان دیگر را پشتیبانی میکنیم . در نتیجه اگر شما جز کسانی هستید که مثلا واژه ” المپیک در پکن” را پیگیری میکنید , با این سرویس میتوانید براحتی به محتوای محلی در خصوص آن دسترسی داشته باشید .
همچنین با قرار دادن گزینه ” تشخصی زبان”(Detect Language) به شما کمک میکنیم تا بطور اتوماتیک زبانی را که در حال ترجمه آن هستید شناسایی شود .به خاطر داشته باشید که در متون طولانی تر , این بر دقت آن خواهد افزود . و همچنین اگر شما جزو آن دسته از افرادی هستید که کامپوننت ترجمه گوگل را در وب سایت خود قرار داده اید , زبان های اضافه شده جدید به طور اتوماتیک ظاهر خواهند شد .
برنامه نویسان میتوانند از مزایای این زبان های جدید در واسط های برنامه زبان برنامه نویسی ایجکس (AJAX language API) ما نیز بهره برند .
با وجودی که سیستم ما به اندازه کافی کامل است , میدانیم بی عیب و نقص نیست .ترجمه ماشینی مشکل بزرگی است و گاها آنچه که مورد دلخواه ماست نیست, اما چنین سیتمی نقش بزرگی را در کمک به افرادی که محتوای مدنظر خود را از طرق دیگر نمیتوانند بخوانند , بازی میکند.
ما بطور مداوم برای بهبود آن کار میکنیم , اما اگر شما در ترجمه ای دیدید که کاملا صحیح عمل نمینماید آنرا با استفاده از ویژگی “پیشنهاد یک ترجمه بهتر”(Suggest a better translation) به ما اعلام کنید .
پی نوشت : متاسفانه همچنان زبان فارسی در این میان دیده نمیشود . امیدواریم با توجه به ادعاهای گروه تحقیقات گوگل در زمینه گسترش زبان ها و نیز ماهیت بتای سرویس که که کامل شدن آنرا در آینده نوید میدهد , شاهد درج زبان فارسی نیز باشیم .
برداشتی آزاد از مقاله اخیر گوگل بنام : Google Translate adds 10 new languages…









ممنون. جالب بود
همچنان منتظر پشتیبانی از زبان فارسی در مترجم ماشینی گوگل هستیم…!
موفق باشی …
آقای امیرحسین جان خسته نباشی.چون نوشته ات درباره زبان بود خواستم چند نکته را یادآوری کنم.بهتر است ضمیر «ما» را این همه به کار نبری چون در فارسی معمولا آن را پس از یک یا دوبار کاربرد، حذف می کنیم.(منظورم در نوشته های ترجمه شده است).« زبان یکی ازبزرگترین مجموعه هایی است که ما سالانه در جهان جهت دسترسی ,گردآوری میکنیم.(سپس)…خیلی خوشحالم تا اعلام کنم که با تلاش بسیار، در حال فائق آمدن به این دغدغه هستیم. (سپس)اخیرا هم قابلیت های ترجمه در 10 زبان دیگر را به “Google translate” اضافه نموده ایم. (سپس)بطور مداوم (=روز به روز، پیوسته،همیشه،همواره)برای بهبود آن کار میکنیم…نکته دیگر اینکه خواهش می کنم این واژه زشت « گاها»(!!!!!)را به کار نبرید.گاه(فارسی)را به تنوین عربی چکار؟؟؟بنویسید:گاهی،گاه.نکته دیگر اینکه تلاش کن این همه کلیشه ای ننویسی.(درحال فائق آمدن=می کوشیم این دغدغه را ازمیان برداریم،داریم این دغدغه را از میان برمی داریم)، (اخیرا هم قابلیت های ترجمه در…را اضافه کرده ایم=به تازگی توانایی ترجمه به 10 زبان دیگر را نیز به گوگل ترانزلیت افزوده ایم،)،(جهت دسترسی=برای دسترسی).
——————————
answer: سپنتای عزیز . چه کامنت سختگیرانه ای و بسیار ممنون از یاد آوری های بجای شما . یکی از انتقادهای خوبی بود که در این هفته داشتم . فقط ذکر یک نکته رو لازم میدونم و اون اینکه این پست از انجایی که مهم بود بصورت آن لاین و نه با مطالعه مجدد برای بررسی اینکه آیا مشکلی داره یا نه ترجمه شد و مطمئنا در صورت مرور دستی روی آن میکشیدم .
موفق باشی
ما هم منتظر زبان فارسی هستیم . ممنون
سلام
بازهم مثل همیشه یه چیز جدید یاد گرفتم دستت مرسی ما از این مطالبت بسیار استفاده میکنیم.
سلامت باشی.
——————
answer: خواهش میکنم .
ای ول داره و لی حیف فارسی نداره!
فارسییییییییییییییییییییییی کی میا